May 23rd, 2012

труд

Снова об уличной миссии

я

Белые темные пятна

Православной духовной миссии в Китае 300 лет. А о самой миссии и ее истории ничего не известно... жаль

Оригинал взят у ierdionisy в Триста лет...
Российской Духовной Миссии в Китае. Исполняется в этом году. Думали, как юбилей отметить - решили все издания этого года посвятить юбилею. А так же выпустили в Гонконге юбилейные марки, вот:
труд

Начало Православия у эвенов

Оригинал взят у fr_hamlet в Начало Православия у эвенов
(Продолжение темы)



Среди ближайших родственников эвенков – кочевых оленеводов эвенов (ламутов, восточных тунгусов) – проповедь Православия началась в 40-е гг. XVIII в. В 1745 г. посланная из Москвы на Камчатку миссия под руководством архимандрита Иоасафа (Хотунцевского), остановившись по дороге в Охотске, крестила в его окрестностях до 500 аборигенов (1).

Особенно много эвенов стали принимать Христианство с 1780-х гг., и к 1820 г. практически все они были уже крещены (по сведениям святителя Иннокентия (Вениаминова), в то время – епископа Камчатского, Курильского и Алеутского) (2). Это подтверждается и свидетельством священника Андрея Аргентова, который указывал, что среди колымских эвенов «язычники вывелись» уже в начале ХIХ в. (3).



В 1854 г. по благословению владыки Иннокентия на эвенский («тунгусский») язык были переведены Евангелие от Матфея и краткий катехизис с молитвами. Перевод осуществил священник Стефан Попов при участии казачьего старшины Гавриила Шелудякова. Для этого переводчики, повторяя подвиг святых Кирилла и Мефодия, сначала создали для эвенов алфавит, т.к. они до тех пор были бесписьменным народом. Тот же о. Стефан в 1855-1857 гг. составил первые эвенские грамматику, словарь и букварь, перевёл на эвенский язык основные православные молитвы (с текстами некоторых из этих переводов можно ознакомиться здесь).


Евангелие от Матфея на эвенском (ламутском, тунгусском) языке

Collapse )